Santa Fe Poetry Broadside skip navigation links
Issue #25, February, 2002 : -- 1 -2  3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10 -11 -12
Return -- Previous -- Next

Barbara Robidoux

                 

Sebayik *

At the edge where the sea kisses the land
Indians fished for pollack with bare hands.
So many fish the waters turned black
tails flapping, they said.
Now Sebayik Indians eat "not to be sold" cheese and macaroni
Old ladies walk the highway picking up cans
a nickle a can for bingo money
brings promises of hitting the jackpot.
The priest walks house to house eating his way to heaven
doling out penances to those who will get on their knees
and Molly Neptune walks her granddaughter to the clinic
everyone to see, mother to be at age thirteen.

Then foggy salt air lifts to a luminous sunrise
sea smoke's ethereal mist transforms
the long lean winter into a dream of
strawberries, raspberries, blueberries, blackberries
summer's ripe berries galore.
The finback whales return to Passamaquoddy Bay
and they sing their primordial song as we pick sweetgrass
there the fresh and salt waters meet.
Returning home we throw the roots to Chibesquiog*
to plant themselves for the next generation of basketmakers.
At Sebayik men are still men for the women who love them
and their children wait for the pollack's return.




* Sebayik (see buy ik): Passamaquoddy word for at the edge and the Pleasant Point Reservation, Perry, Maine
* Chibesquiog (Chi bes qui og): the swamp


Copyright © 2002 Barbara Robidoux.

About the poet.

skip to next poem
Return -- Previous -- Next
Issue #25, February, 2002 :
Santa Fe Poetry Broadside.