|
|
Ausente
Ausente! La mañana en que me vaya
más lejos de lo lejos, al Misterio,
como siguiendo inevitable raya,
tus pies resbalarán al cementerio.
Ausente! La mañana en que a la playa
del mar de sombra y del callado imperio,
como un pájaro lúgubre me vaya,
será el blanco panteón tu cautiverio.
Se habrá hecho de noche en tus miradas;
y sufrirás, y tomarás entonces
penitentes blancuras laceradas.
Ausente! Y en tus propios sufrimientos
ha de cruzar entre un llorar de bronces
una jauría de remordimientos!
|
|
|
|
Absent
Absent! The morning when I go away
farther than faraway, to the Mystery,
as if following an inevitable ray,
your feet will slip into the cemetery.
Absent! The morning when I go away
like a lugubrious bird to the shore
of the sea of shadow and hushed empire,
the white family tomb will be your captivity.
It will create night in your glances;
and you'll suffer and then you'll possess
the penitent, lacerated, whitenesses.
Absent! And in your own long suffering,
will cross, between a cry of bronzes,
a pack of hunting hounds of remorse!
|